本篇文章1207字,读完约3分钟

花菜(媒体人)

我有类似迷信的做法。 用于验证某个社团的人不红。 可以用键盘一下子打人名。 如果我的输入法能直接吐出全名的话,那个人就没有疑问了。 是红色的。 输入法有100人红色。 我为什么爱这种东西? 敏感机智,多变,有人一红,马上就会粘人。

“戛纳见识了红配绿 我们真要被这样拯救?”

这几天,我试了几个“胡社光”,但每次都说不出话来,必须在语言的海洋里各拿出三个字,口口声声地塑造。

这样我就放心了。

张馨予[微博]被企业唆使,包装成胡社光(仿佛她是无辜的),戛纳红毯上燃烧的红绿长袍中国之火,似乎熄灭了。 烧火的群众脸红了,反复念叨“张馨予取自张馨艺[微博]、张含韵[微博]、张韶涵、张涵予[微博]”,被胡社光所谓的“红配绿编年史”洗白。

“戛纳见识了红配绿 我们真要被这样拯救?”

因为我本来会静静烧火,直到看到主角们的两句话——张说:“我不能在国内穿这件衣服走红毯子,但我要带中国最接地气的东西去国际。 ”。 胡说:“我做的这些天马行空的东西,谁说要给人穿呢? ”。 这些来自戛纳的话,被很多媒体放在盘子里,拿到我面前,我只想问一句:可以翻火盆吗?

“戛纳见识了红配绿 我们真要被这样拯救?”

居然“在国内也知道那片土地”,会给外国人带来灾难吗? 原来如此,这只是设计的票。 不要想太多。 两个人携手点燃的这场中国之火,和前几天m etball红毯点燃的中国之火,很容易温暖周围人的心:无论看到哪里,蕾娜都知道煎饼果子! 瞧,戛纳就这样看到了红色和绿色!

“戛纳见识了红配绿 我们真要被这样拯救?”

但是,实际上,只是稍微靠近了一点,连续两次的“中国风”却让很多人烤得嘴巴扭曲,拍手叫好。 眼睛扭曲的是看着照片,拍手叫绝,绝望的绝望。

metball的时候,媒体们兴奋地制作了许多外国明星的“镜花水月”的复制品,是中国风的集体彩排。 这次,中国媒体一边齐声说红绿长袍的毁三观很难看,一边放大了主角的“金句”作为了标题。 许多公众号在骂了这条裙子之后,不厌其烦地列举了胡某毁三观的历史一次。 这份报纸多次深入,分析张先生这样做到底是为了碾压谁,胡先生日后能赚多少钱。 我们被这条裙子挤得还不够吗? 花很大的成本给他们俩买红毯资格,打着中国风强烈耳光的登场还不够吗? 我们真的欣赏这样鲁莽,剑拔弩张的中国式表现吗? 我们版面的话题,我们戛纳的报道,真的这么荒凉,单调浮薄吗?

“戛纳见识了红配绿 我们真要被这样拯救?”

在英语中,w hatyou are like iswhatyou like是指: 佛,心里有什么,眼里看到的是什么。 在心理学中,你只看到你想看的东西。 面对惊悚,需要展现其苦衷吗? 面对网红,有必要推测其背后的初心吗? 我真的不想看给戛纳留下心理阴影的裙子。 短期内也不想看到红布的绿色花朵。 但是,打开报纸、公众号、各搜索引擎,敲着“戛纳”,跳了出来吗? 还是这条不能绕的裙子? 还是这两个叫不着野火的名字?

“戛纳见识了红配绿 我们真要被这样拯救?”

于是,我自己动手,打开了我的输入方法设置,改变了认识“胡社光”的那个,把这三个字放回了陌生人身上。 很遗憾,这里没有戛纳媒体上形容张馨予的名言。 我是来自u-identified的来宾。

标题:“戛纳见识了红配绿 我们真要被这样拯救?”

地址:http://www.t46t.com/mrxwyl/22686.html